Любовь Прокопьевна собирала и исследовала ненецкий фольклор. В ее обработке в периодической печати появлялись ненецкие сказки и легенды. Кроме того, Любовь Ненянг, которая считается первой ненецкой поэтессой, писала стихи на ненецком языке на самые разные темы. Произведения Любови Ненянг печатали журнал «Енисей», другие краевые и местные издания. Первое отдельное издание ее произведений — книга «Я читаю следы» — датируется 1980 г. Уже через год, в 1981 г., в свет вышла поэма «Ту суд» («Огненный суд») в переводе Зория Яхнина. Эту поэму о приходе советской власти на Таймыр называли одним из лучших произведений о революции.
С 1982 г. Любовь Ненянг стала членом Союза писателей СССР. Красноярское книжное издательство одну за другой выпускало книги ненецкой писательницы: сказки, записанные ею со слов стариков, пословицы и поговорки.
Любовь Прокопьевна Ненянг занималась и переводческой деятельностью. В 1988 г. в ее переводе на ненецкий язык вышли книги: «Задачи союзов молодежи» В. И. Ленина, «Песня о буревестнике» М. Горького, «Завещание» Т. Г. Шевченко.
Ненянг написала большое количество песен для таймырского ансамбля песни и танца народов Севера «Хэйро» — в соавторстве с композитором Александром Кузнецовым. Одну из них взял в свой репертуар знаменитый Кола Бельды, они есть в репертуаре эвенкийского ансамбля «Осиктакан» и ненецкого ансамбля «Сыра Сэв».
В 1990 г. Любовь Ненянг в числе первых была удостоена звания «Почетный гражданин Таймыра».