Выберите категорию

×

«Я вобрала в себя тундры простор», Алина Леонтьева

С буквы «д» начинается имя долган,
Дорожу каждым звуком, что тундрой мне дан.
Я ловлю их, как ловит оленя аркан,
Я люблю их, как музыку любит барган.
Огдо Аксёнова

Бесконечные снежные пустыни тундры, оленьи стада, великолепие северного сияния поражают человека непосвященного, вдвойне значимее и роднее они тем, для кого это стало Родиной. Способность увидеть эту красоту, оценить соседствует с талантом ее передать. А передать свое чувство восхищения можно легендой, сказанием, песней. Так и делал северный народ, создавая неповторимые образцы своего творчества. Создавая и передавая поэтические находки из поколения в поколение, люди заботились о сохранении своей культуры. Это становится все более актуальным, если речь о малочисленном народе, каким являются долганы. Человеком, который познакомил мир со своим народом, была хрупкая женщина Огдо Аксёнова. Она не только стала первой долганской поэтессой, но и является создательницей долганской письменности.

Как это случилось? Об этом отдельная история.

Родилась Огдо Аксёнова на станке Боганида Авамского района Таймырского национального округа 8 февраля 1936 года. Звали ее тогда Евдокией. Ее отец, Егор Дмитриевич Аксёнов, был секретарем Авамского районного комитета партии. Мать, Федосья Карповна, работала по дому, вела хозяйство. В семье было три дочери: Евдокия, родные ее звали Дусей, Люба и Аня. Девочки ходили в школу. На первый взгляд, все как у всех. Но это только на первый взгляд. В газете «Пионерская правда» за 1953 год были опубликованы стихи, которые были написаны пятиклассницей Дусей Аксёновой. Многие ли могли о себе рассказать такое? Но как поэтесса она родилась гораздо позже. Увлекаясь народным творчеством, стала собирать долганские сказки, поговорки, пословицы, загадки, приметы и, как ни странно, проклятия. Позже стала сама писать стихи. Сначала это были частушки, забавные песенки, которые она писала для самодеятельности, и не только писала, но и исполняла сама со сцены. До сих пор старожилы поселка помнят ее выступления, ее звонкий голос.

Талант Евдокии Аксёновой заметили и в 1970 году, пригласили на работу в районный Дом культуры. Он был в селе Хатанга. Именно с нашим селом связано развитие ее творчества.

Пишу эти строчки и сама им удивляюсь: по улицам Хатанги ходила женщина, заложившая основы письменной культуры своего народа. Я имею возможность встретиться с людьми, знавшими Огдо, послушать их воспоминания... В этих воспоминаниях встает тяжелая жизнь, полная трагических событий, непонимания. В 1969 году погиб ее сын Вова, возвращаясь из пионерского лагеря, он упал через борт теплохода. Его тело так и не нашли.

Когда она просила магнитофон для записи народных песен, ей отказывали, считая, что будет использовать его в личных целях. Огдо понимала необходимость для своего народа создания письменности, а ей говорили из высоких кабинетов: «Зачем?» Или еще хуже, с издевкой: «Может, вы Ленина переведете на долганский?!» А почему бы и нет! Она просила помощи в необходимом для своего народа деле, а часто сталкивалась с равнодушием. Ее же упрекали и в том, что она не имеет филологического образования. Да, Огдо не смогла окончить институт, заболев, вернулась домой, но недостаток образования она компенсировала природным дарованием и огромным трудолюбием.

С первого сборника стихов «Бараксан» (ноябрь 1973 года) начинается отсчет долганской письменности. Что такое Бараксан? По мнению Огдо Аксёновой, это слово не переводится на другой язык, а обозначает радость, ликование. Бараксан — это ранняя весна, солнце. Бараксан — это когда светло и радостно на душе.

Интересна история о том, как Евдокия стала Огдо. Ее рассказал первый переводчик стихов поэтессы Валерий Кравец. Однажды он спросил, как звала ее бабушка. «Огдошка, — ответила она, — Огдо созвучно фонетически с Евдокией». Окончательно убедило взять себе это экзотическое красивое имя сообщение о том, что в справочнике Союза писателей СССР значится Евдокия Аксёнова, критик, живущая в Симферополе. Имя Огдо прижилось на Таймыре, взяв свое начало от Евдокии Егоровны. Сейчас многие долганские девочки носят его.

Изучая свой язык, Огдо не хотела, чтобы он был где-то на задворках, она хотела, чтобы он влился полноценно в языки мира. В своих стихах она утверждала его звучание, ценность, национальный колорит.

В основу долганского алфавита положена русская графика, она дополнена четырьмя знаками для обозначения специфических долганских звуков, определены приемы передачи долгих гласных и дифтонгов. Особенно помог Огдо известный исследователь долганского фольклора Прокопий Елисеевич Ефремов. В 1979 году был на государственном уровне утвержден долганский алфавит.

Следующим шагом было создание букваря. Он помогал бы детям, не выходя из круга привычных представлений об окружающем мире, освоить письменный долганский язык и решал воспитательные задачи: учил детей уважать свою историю, свой народ, свой язык.

Не сразу, но Огдо удалось это сделать. Она создала «Веселую азбуку». Каждая буква долганского алфавита иллюстрирована ее стихами.

Не только создание письменного языка волновало Огдо, но и все, что связано с культурой ее народа. От бабушки она получила музыкальный инструмент — барган. Во время командировки в Норильск она показала его мастерам и попросила сделать таких же с десяток. Звучание первого инструмента ей не понравилось, второго и третьего — тоже. Каждый раз мастера переделывали. Только после четвертого исправления звучание инструмента понравилось Огдо. Инструменты сделали, но мастера не слышали его звучания. Тогда Огдо сыграла на нем.

Позже она организовала при Доме культуры обучение игре на баргане. Так, в Хатанге есть люди, владеющие искусством игры на этом национальном музыкальном инструменте.

Неравнодушный человек во всем, она пишет книги, работает редактором передач на языках малых народов Таймыра окружного телеканала, работает над созданием словарей.

Ее сказки не только печатают, но и инсценируют. Фирма «Мелодия» выпустила в 1984 году отдельную пластинку с записью инсценировки сказки «Олень-щука» профессиональными актерами.

С 1976 года она член Союза писателей СССР. Ей присвоено звание «Почетный гражданин Таймыра».

Творчеством Огдо Аксёновой заинтересованы филологи из Австрии, Норвегии, Германии, Японии и других стран, она была в составе Советского комитета солидарности стран Азии, Африки и Латинской Америки. Ее имя и творчество получили широкую известность.

Огдо Аксёнова была человеком очень скромным и благодарным и никогда не забывала о том, что у истоков изучения долганского языка впереди нее стояли и другие люди. Ее талант в том, что она довела начатую работу до конца, до результата, а результат — создание долганской письменности.

В 1988 году Огдо подарила Евдокии Афанасьевне Аксёновой (в настоящее время она возглавляет коллектив музея природы и этнографии при заповеднике «Таймырском») книгу «Аргиш в полвека» и подписала «Будущему музею п. Хатанга от Аксёновой Е. Е.». Тогда Огдо надеялась, что в Хатанге будет создан музей, но она и не предполагала, что будет создан музей ее имени, а эта книга войдет в число экспонатов.

Ежегодно 8 февраля, в день рождения поэтессы, в музее собираются люди, знавшие Огдо, и почитатели ее таланта. Это ли не свидетельство того, что она заняла достойное место в истории поселения Хатанга.

Народная мудрость говорит: «Один в поле не воин». Но в жизни есть исключения. Бывает, что один человек может сделать очень много. Так много, что удивленное молодое поколение, воскликнув, спросит: «Это не вымысел? Такой человек действительно жил рядом?»

Алина Леонтьева,
Хатангская средняя общеобразовательная школа № 1,
село Хатанга, Таймырский Долгано-Ненецкий муниципальный район,
конкурс школьных сочинений «Место в истории», 2013 г.

Дата последнего изменения: 02.11.2014